fix bar
fix bar
fix bar
fix bar
fix bar
fix bar
Inglês Mundial Clube
Weird, or just different? Derek Sivers
Lento Devagar Normal
Rápido
Acelerado
Frenético
 
 


. . .



 


. . .



Quer escutar primeiro e depois ver a legenda?
Ativar Tocar e Pausar (Beta)

Transcrição e tradução:

00:00...
...

[1] 00:15So, imagine you're standing on a street anywhere in America
Imagine que você está em uma rua em algum lugar na América

[2] 00:19and a Japanese man comes up to you and says,
e um japonês chega até você e diz,

[3] 00:22"Excuse me, what is the name of this block?"
"Com licença, qual é o nome desta quadra?"

[4] 00:24And you say, "I'm sorry, well, this is Oak Street, that's Elm Street.
E você diz "Desculpe-me. Bem, esta é Oak Street, aquela é a Elm Street.

[5] 00:28This is 26th, that's 27th."
Esta é a 26ª Avenida e aquela é a 27ª Avenida."

[6] 00:30He says, "OK, but what is the name of that block?"
Ele diz "ok. Qual é o nome daquela quadra?"

[7] 00:32You say, "Well, blocks don't have names.
Você diz "Quadras não têm nomes.

[8] 00:35Streets have names; blocks are just the
Ruas têm nomes; quadras são apenas os

[9] 00:37unnamed spaces in between streets."
espaços sem nome entre as ruas."

[10] 00:39He leaves, a little confused and disappointed.
Ele vai embora, um pouco confuso e desapontado.

[11] 00:43So, now imagine you're standing on a street, anywhere in Japan,
Então, agora imagine que você está em uma rua, em algum lugar no Japão,

[12] 00:46you turn to a person next to you and say,
vira-se para uma pessoa por perto e diz:

[13] 00:48"Excuse me, what is the name of this street?"
"Com licença, qual é o nome desta rua?"

[14] 00:50They say, "Oh, well that's Block 17 and this is Block 16."
Eles dizem "Bem, aquela é a quadra 17 e esta é a quadra 16"

[15] 00:54And you say, "OK, but what is the name of this street?"
E você diz, "Ok, mas qual é o nome desta rua?"

[16] 00:57And they say, "Well, streets don't have names.
E eles dizem "Ruas não têm nomes.

[17] 00:59Blocks have names.
Quadras têm nomes.

[18] 01:01Just look at Google Maps here. There's Block 14, 15, 16, 17, 18, 19.
Veja aqui no Google Maps. Há as quadras 14, 15, 16, 17, 18, 19.

[19] 01:05All of these blocks have names,
Todas as quadras têm nomes.

[20] 01:07and the streets are just the unnamed spaces in between the blocks.
As ruas são apenas os espaços sem nome que ficam entre as quadras."

[21] 01:11And you say then, "OK, then how do you know your home address?"
E você diz então, "Ok, então como vocês sabem o endereço de suas casas?"

[22] 01:14He said, "Well, easy, this is District Eight.
Ele disse, "Bem, é fácil, este é o Distrito Oito.

[23] 01:17There's Block 17, house number one."
Há o bloco 17, casa número Um."

[24] 01:20You say, "OK, but walking around the neighborhood,
Você diz, "Ok. Mas caminhando ao redor da vizinhança,

[25] 01:22I noticed that the house numbers don't go in order."
percebi que os números das casas não seguem uma ordem."

[26] 01:24He says, "Of course they do. They go in the order in which they were built.
Ele diz, "Claro que estão em ordem. Estão na ordem em que elas foram construídas.

[27] 01:27The first house ever built on a block is house number one.
A primeira casa construída em qualquer bloco é a casa número um.

[28] 01:30The second house ever built is house number two.
A segunda é a número dois.

[29] 01:33Third is house number three. It's easy. It's obvious."
A terceira é a número três. É fácil. É óbvio."

[30] 01:35So, I love that sometimes we need to
Então, eu adoro o fato de às vezes nós precisarmos

[31] 01:38go to the opposite side of the world
ir ao outro lado do mundo

[32] 01:40to realize assumptions we didn't even know we had,
para perceber suposições que não sabíamos que tínhamos,

[33] 01:42and realize that the opposite of them may also be true.
e perceber que o oposto disto também pode ser verdade.

[34] 01:45So, for example, there are doctors in China
Por exemplo, há médicos na China

[35] 01:47who believe that it's their job to keep you healthy.
que acreditam que o trabalho deles é manter você saudável.

[36] 01:50So, any month you are healthy you pay them,
Então, a cada mês que você estiver saudável, você paga a eles,

[37] 01:52and when you're sick you don't have to pay them because they failed
e quando você está doente, você não tem que pagá-los, porque falharam

[38] 01:54at their job. They get rich when you're healthy, not sick.
no seu trabalho. Eles ficam ricos quando você está saudável, ao invés de doente.

[39] 01:56(Applause)
(Aplausos)

[40] 01:59In most music, we think of the "one"
Na maioria das músicas nós pensamos no "um"

[41] 02:01as the downbeat, the beginning of the musical phrase: one, two, three, four.
como a batida inicial, o início da frase musical. Um, dois, três, quatro.

[42] 02:05But in West African music, the "one"
Mas na música do Oeste Africano, o "um"

[43] 02:07is thought of as the end of the phrase,
é contado como o final,

[44] 02:09like the period at the end of a sentence.
como o ponto ao fim de uma frase.

[45] 02:11So, you can hear it not just in the phrasing, but the way they count off their music:
Então, você pode ouvi-los não como nas frases, mas no modo como eles contam sua música.

[46] 02:13two, three, four, one.
Dois, três, quatro, um.

[47] 02:16And this map is also accurate.
E este mapa também é esclarecedor.

[48] 02:19(Laughter)
(Risadas)

[49] 02:21There's a saying that whatever true thing you can say about India,
Há um ditado que "qualquer coisa que seja verdadeira sobre a Índia,

[50] 02:24the opposite is also true.
ao contrário também é verdade".

[51] 02:26So, let's never forget, whether at TED, or anywhere else,
Então, nunca esqueça que, seja no TED, ou em qualquer outro lugar,

[52] 02:28that whatever brilliant ideas you have or hear,
quaisquer ideias brilhantes que você tenha ouvido,

[53] 02:31that the opposite may also be true.
o contrário delas também pode ser verdade.

[54] 02:33Domo arigato gozaimashita.
"Domo arigato gozaimashita".