fix bar
fix bar
fix bar
fix bar
fix bar
fix bar
Inglês Mundial Clube
How to protect yourself from potential stalkers Megyn Kelly Today
Lento Devagar Normal
Rápido
Acelerado
Frenético
 
 


. . .



 


. . .



Quer escutar primeiro e depois ver a legenda?
Ativar Tocar e Pausar (Beta)

Transcrição e tradução:

00:00...
...

[1] 00:01Even though every state in the country now have some sort of laws against stalking,
Mesmo que cada estado no país tenha agora algum tipo de lei contra a perseguição (stalking),

[2] 00:05why is it so hard for people to get help?
por que é tão difícil para as pessoas obter ajuda?

[3] 00:07Joining me now Loni Coombs,
Juntando-se a mim agora Loni Coombs,

[4] 00:08a former prosecutor from the L.A. County D.A.'s Office (Los Angeles County District Attorney's Office),
uma ex-promotora do gabinete da Procuradoria do Distrito do Condado de Los Angeles,

[5] 00:11who's handled stalking cases
que acompanhou casos de perseguição (stalking)

[6] 00:13and has been stalked herself.
e foi vítima de perseguição (stalking) ela mesma.

[7] 00:15Loni, thank you for being here.
Loni, obrigada por estar aqui.

[8] 00:16So, look... the...
Então, olhe... o...

[9] 00:18The truth is... notwithstanding the great efforts of people like Kathleen,
A verdade é que... apesar dos grandes esforços de pessoas como Kathleen,

[10] 00:21too many courts don't take this that seriously
muitos tribunais não levam isso tão a sério

[11] 00:24and too many states treat this as a... as a misdemeanor on... on first blush.
e muitos estados tratam isso como um... como um delito leve em... num primeiro momento.

[12] 00:28For women out there who think this is happening to them,
Para as mulheres que pensam que isso está acontecendo com elas,

[13] 00:30because it takes a while to realize it... this is stalking...
porque leva um tempo para perceber... isso é perseguição (stalking)...

[14] 00:33Right... Right...
Certo, certo...

[15] 00:34What's the number one thing they need to know?
Qual é a primeira coisa que eles precisam saber?

[16] 00:36First of all, trust your instincts.
Primeiro de tudo, confie em seus instintos.

[17] 00:38So, we are taught to normalize things,
Então, somos ensinados a normalizar as coisas,

[18] 00:40to think that everything is ok,
pensar que está tudo bem,

[19] 00:41but trust your instincts when you feel that in your gut.
mas confie em seus instintos quando sentir isso nas suas entranhas.

[20] 00:43Then, start keeping a log.
Então, comece a manter um registro.

[21] 00:45That's the most important thing
Essa é a coisa mais importante

[22] 00:47because for a stalking charge there has to be a course of conduct, a pattern.
porque para uma acusação de perseguição (stalking) tem que haver um curso de conduta, um padrão.

[23] 00:50So, it has to be more than one incident.
Então, tem que ser mais de um incidente.

[24] 00:52Immediately start keeping a log of every time there's a content,
Imediatamente, comece a manter um registro de cada vez que houver um conteúdo

[25] 00:55a contact, what that contact is.
um contato, o que é esse contato.

[26] 00:57Ah, save everything that comes to you.
Ah, salve tudo o que vem para você.

[27] 01:00If it's on the computer, screen grab it.
Se estiver no computador, salve a tela.

[28] 01:02You want to be able to have documentation of every single thing
Você quer ser capaz de ter documentação de cada coisa

[29] 01:05when you do go to the police.
quando você vai à polícia.

[30] 01:07That's your evidence!
Essa é a sua evidência!

[31] 01:08Yes, absolutely. You have to build your own case.
Sim, absolutamente. Você tem que construir seu próprio caso.

[32] 01:09Can we talk about... ah... what... what Ronnie talked about, what so many women have admitted to...
Podemos falar sobre... ah... sobre o que Ronnie falou, que tantas mulheres admitiram...

[33] 01:14Which is... our... you know... we're trying to be nice, and not to be rude.
Qual é... nossa... você sabe... nós estamos tentando ser boas, e não sermos rudes.

[34] 01:18Yes, I mean... We all feel for Ronnie when she said
Sim, quero dizer... Todos sentimos por Ronnie quando ela disse

[35] 01:22Here's this person, you're more concerned about his feelings.
Aqui está essa pessoa, você está mais preocupada com os sentimentos dele.

[36] 01:24When he showed up outside the library of her college
Quando ele apareceu do lado de fora da biblioteca de sua faculdade

[37] 01:28that was a huge red flag and yet
esta era uma enorme bandeira vermelha e ainda

[38] 01:30I think a lot of us understood what she said
Eu acho que muitos de nós entendemos o que ela disse

[39] 01:32I didn't... you know... want to hurt his feelings.
Eu não... você sabe... quero ferir seus sentimentos.

[40] 01:34and you don't want to escalate it.
e você não quer agravar isso.

[41] 01:35Exactly. And you sort of play along.
Exatamente. E você meio que joga junto.

[42] 01:37But at that point, think:
Mas nesse ponto, pense:

[43] 01:38Oh, my goodness, what did he do to get here.
Oh, meu Deus, o que ele fez para chegar aqui.

[44] 01:40This is the time to just be put that wall up and stop immediately.
Esta é a hora de simplesmente erguer uma parede e parar imediatamente.

[45] 01:44Once you know what's going on,
Depois de saber o que está acontecendo,

[46] 01:45cut off all communication.
corte toda a comunicação.

[47] 01:47And... And how important is it to have the first communication where you say:
E... quão importante é ter a primeira comunicação na qual você diz:

[48] 01:50"I don't want to have anything to do with you."
"Eu não quero ter nada a ver com você."

[49] 01:53Right. You want to make it very clear and then cut off the communication.
Certo. Você quer deixar isso bem claro e depois corte a comunicação.

[50] 01:56If for some reason you get sucked into giving him another little intermittent communication that reinforces it...
Se por algum motivo você for sugado para dar a ele outra pequena comunicação intermitente que reforça isso...

[51] 02:01You may have gone months without any comunication,
Você pode ter passado meses sem nenhuma comunicação,

[52] 02:04once you do that again,
uma vez que você faça isso de novo,

[53] 02:05it keeps them going, because they want that attention,
isso os mantém agindo, porque eles querem essa atenção,

[54] 02:07so they want to have that control in your life.
Então, eles querem ter esse controle sobre sua vida.

[55] 02:09... generates it, even though you think you are doing the right thing by saying: "I said no!"
... gera isso, mesmo que você ache que está fazendo a coisa certa ao dizer: "Eu disse não!"

[56] 02:13And then in terms of the security, what I learned is: layers.
E então, em termos de segurança, o que aprendi é: camadas.

[57] 02:17as many layers between you and a potential danger to you as possible.
tantas camadas entre você e um perigo potencial para você quanto possível.

[58] 02:20As many locked doors, get a dog.
Como muitas portas trancadas, consiga um cachorro.

[59] 02:23Yeah!
Sim!

[60] 02:24If you are... if... if you want... you know... a personal firearm or tasing device.
Se você é... se... se você quiser... você sabe... uma arma de fogo pessoal ou arma de choque.

[61] 02:28I know, Kathleen, you've been big on those.
Eu sei, Kathleen, você tem sido grande nisso.

[62] 02:30Ah... But personal protection, it can't be overstated.
Ah... Mas proteção pessoal, não pode ser exagerada.

[63] 02:33I mean, not everybody can sec... afford a security guard.
Quer dizer, nem todo mundo pode seg... pagar um guarda de segurança.

[64] 02:35Right.
Certo.

[65] 02:35Ah... But you can protect yourself.
Ah... Mas você pode se proteger.

[66] 02:37Cameras, alarms... Carry mace, carry whistle.
Câmeras, alarmes... Leve um spray de pimenta, leve um apito.

[67] 02:40Sit... When you go into public places,
Sente-se... Quando você entrar em lugares públicos,

[68] 02:42sit with your back to the wall,
sente-se de costas para a parede,

[69] 02:43so you can always see what's going on.
então você sempre pode ver o que está acontecendo.

[70] 02:44Keep your eye on the exits and entrances.
Fique de olho nas saídas e entradas.

[71] 02:47Don't be stuck in your cell phone when you're walking out in public.
Não fique preso no seu celular quando estiver saindo em público.

[72] 02:50If you can, walk with a friend or family member.
Se você puder, ande com um amigo ou membro da família.

[73] 02:53It's very important to let your friends and family members know what's going on.
É muito importante que seus amigos e familiares saibam o que está acontecendo.

[74] 02:56Last times victims are ashamed or embarrassed
Nas últimas vezes as vítimas ficam envergonhadas ou embaraçadas

[75] 02:59when they don't want to somehow transfer it to their friends or their family,
quando elas não querem de alguma forma transferir isso para seus amigos ou familiares,

[76] 03:01but because Kathleen's mom knew what was going on,
mas porque a mãe de Kathleen sabia o que estava acontecendo,

[77] 03:04when she made that phone call and she sounded a little strange,
quando fez a ligação telefônica e ela soou um pouco estranha,

[78] 03:07her mom knew immediately to call...
sua mãe soube imediatamente para ligar...

[79] 03:08That's a huge (huge) huge point.
Essa é uma enorme (enorme) enorme evidência.

[80] 03:10Thank you so much... Thank you all for being here.
Muito obrigado a você... Obrigado a todos vocês por estarem aqui.

[81] 03:12We'll be right back.
Nós já voltamos.

[82] 03:13(Applause)
(Aplausos)

[83] 03:16Hello today fans! Thanks for checking out our YouTube channel.
Olá fãs de hoje! Obrigado por conferirem o nosso canal do YouTube.

[84] 03:19Subscribe by clicking that button down there
Inscreva-se clicando no botão abaixo

[85] 03:22and click on any of the videos over here to watch the latest interviews, show highlights and digital exclusives.
e clique em qualquer um dos vídeos aqui para assistir as últimas entrevistas, destaques do show e exclusividades digitais.